Month of Nonsense: J

JÄSTI – MUGGLE (Harry Potter)

“Don’t be sorry, my dear sir, for nothing could upset me today! Rejoice, for You-Know-Who is gone at last! Even muggles like yourself should be celebrating this happy, happy day.”

Jästillä tarkoitetaan henkilöä, joka ei taio, eli siis sellaista, joka ei ei ole velho tai noita. Harvat jästit myöskään tietävät taikuudesta mitään. Sana jästi on erinomaisen käyttökelpoinen kuvaamaan myös niitä, jotka eivät tiedä mistään mitään (ainakaan niistä asioista, jotka keskustelun toiselle osapuolelle ovat tärkeitä).

A muggle is a person who cannot perform magic, which means someone who is not a witch or a wizard. Few muggles know anything about magic. The word muggle is very useful to describe someone who doesn’t know anything (at least about thins that are important to the other person in the conversation).

The quote above by a violet-cloaked wizard in Harry Potter and the Philosopher’s Stone
Harry Potter by J.K. Rowling

Month of Nonsense: I

PERSOONALLISUUSSAARET – ISLANDS OF PERSONALITY (Inside Out)

”Fashion Island?!?! [gasps] Everyone shut up.”

Inside Out opettaa meille, että jokaisen päässä asuu joukko tunteita, että muistomme säilötään palloihin ja että tärkeimmät muistomme muodostavat persoonallisuussaaria, jotka kuvastavat meidän tärkeimpiä persoonallisuuspiirteitämme. On hauskaa miettiä, millaisia persoonallisuussaaria itsellä olisi ja mistä muistoista ne saavat voimansa. Olen aika varma, että yksi minun saaristani olisi erään tietyn leirisaaren muotoinen…

Inside Out teaches us that there is a bunch of feelings living our heads, that our memories are stored on orbs and that the most important memories we have power up islands of personality that represent our most crucial personality traits. It’s fun to think what kind of islands I’d have and what memories created them. I’m pretty sure one of my islands would be the shape of a certain camping island…

The quote above by Disgust
Inside Out by Pixar

Month of Nonsense: H

HRAIR (Ruohometsän kansa – Watership Down)

”Are there many of you?”
”Hrair.”


Kaniinit osaavat laskea neljään. Kaikki sen jälkeen on ”hrair” eli ”paljon” tai ”tuhat”. ”U Hrair”, ”Tuhat” tarkoittaa kaniinien vihollisia, kuten kettua, kissaa ja kärppää. Ihmistenkin elämässä hrair on käyttökelpoinen epämääräisen lukumäärän ilmaisu esimerkiksi seuraavassa keskustelussa: ”Montako purkkia margariinia meillä on leirissä?” ”Hrair.”

Rabbits can count to four. Anything above that it ”hrair” which means ”many” or ”a thousand”. ”U Hrair”, ”The Thousand” refers to all the enemies of the rabbits, such as foxes, cats and weasels. In human life hrair is also a usable word to refer an unspecified number of things, for example in following context: ”How many boxes of margarine do we have in the camp?” ”Hrair.”

The quote above by Captain Holly and Bigwig
Watership Down by Richard Adams

Month of Nonsense: G

ROHKELIKKO – GRYFFINDOR (Harry Potter)

”You might belong in Gryffindor,
Where dwell the brave at heart,
Their daring, nerve, and chivalry
Set Gryffindors apart.”


Tylypahkan velhokoulussa jaetaan oppilaat tupiin luonteenpiirteiden mukaan. Rohkelikot ovat huimapäisiä ja rohkeita. Muista tuvista Korpinkynteen päätyvät nokkelat ja nopeaälyiset, Puuskupuhiin ahkerat ja uskolliset ja Luihuiseen ovelat ja kunnianhimoiset. On ehkä jokseenkin epäilyttävää jaotella esiteinit luonteen mukaan ryhmiin koko kouluajaksi, mutta varmaan jokainen Potterinsa lukenut on pohtinut, mihin tupaan itse kuuluisi. Itse olen aina tunnustanut Korpinkynnen sini-pronssisia värejä.

In the Hogwarts wizarding school students are divided into hoses according to their personality traits. Gryffindors are brave daredevils. Other houses are Ravenclaw (smart and quick-witted), Hufflepuf (hard-working and loyal) and Slytherin (cunning and ambitious). It may be somewhat suspicious to divide preteens into groups for their whole school time according to their personality but I guess everyone who’s read their Potters has wondered which house they’d be in. I’ve always thought I’d be a Ravenclaw.

The quote above by the Sorting Hat in Harry Potter and the Philosopher’s Stone
Harry Potter by J.K. Rowling

Month of Nonsense: F

LUKITTU PISTE AJASSA – FIXED POINT IN TIME (Doctor Who)

”That’s how I see the universe. Every waking second, I can see what is, what was, what could be, what must not. That’s the burden of a Time Lord, Donna. And I’m the only one left.”

Ajassa matkustaessaan voi muuttaa menneisyyttä ja tulevaisuutta, miksei nykyisyyttäkin. Mutta on joitakin asioita, joiden on pakko tapahtua, jotta kaikki muu voisi olla olemassa. Näitä hetkiä sanotaan lukituiksi, eikä niitä voi muuttaa. Vaikka aikamatkustus on tietääkseni toistaiseksi fiktiota, tulee joskus mieleen kysymys ”Mitkä ovat minun elämäni lukitut hetket? Mitkä ovat ne asiat, joiden on ollut pakko tapahtua, jotta olen tässä ja nyt?” Ennen aikamatkustuksen keksimistä kysymys pysynee teoreettisena.

If you travel in time, you can change past and future, and why not present, too. But there ase some things that must happen for everything else to exist. These are called fixed points in time and they cannot be changed. Even though time travel is, as far as I know, still fiction, I sometimes wonder, ”What are the fixed points in my life? What are the things that must have happened so that I’m right here right now?” Until we actually invent time travel, I believe the question remains theoretical.

The quote above by the Doctor in the episode The Fires of Pompeii (where it turns out that the destruction of Pompeii is a fixed point in time)
Doctor Who by BBC

Month of Nonsense: E

ENTIT – ENTS (Taru sormusten herrasta – The Lord of the Rings)

”It takes a long time to say anything in Old Entish, and we never say anything unless it is worth taking a long time to say.”

Entit näyttävät käveleviltä puilta, mutta eivät suinkaan ole sitä. Ne ovat puiden paimenia ja metsän vartijoita, jotka huolehtivat metsien puista ja eläimistä. Entit pysyttelevät enimmäkseen omissa oloissaan ja puolueettomina, mutta auta armias, jos menet kaatamaan puita enemmän kuin on tarpeen. Maidän maailmallamme olisi käyttöä muutamalle entille ja niiden viisaudelle.

Ents look like walking trees but are not. They are tree-herders, shepprads of the forest, who take care of the woods, their trees and animals. The ents mostly keep to themselves and don’t choose sides, but God help you if you cut down more trees than needed. Our world could surely use some ents and their wisdom.

The quote above by Treebeard in The Two Towers
The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien

Month of Nonsense: D

D’ARVIT (Artemis Fowl)

”D’Arvit!”

D’Arvit on keijunkielinen kirosana. Sen tarkkaa merkitystä ei koskaan kerrota, joten jokainen saa itse päättää, mitä se tarkoittaa. Se on kuitenkin hyvin yleisessä käytössä keijujen keskuudessa. Sopii myös ihmisten käyttöön, jos tahtoo manailla niin, etteivät muut tajua.

D’Arvit is a Gnommish swear word. Its exact meaning is never told so everyone can decide for themselves how to interpret it. However, it is widely used by the fairy folk. It is also very usable among humans if you want to swear without others getting it.

The quote above from basically all Artemis Fowl books by various characters
Artemis Fowl by Eoin Colfer

Month of Nonsense: C

CLANKER (Star Wars: The Clone Wars)

”Roger roger.”

Kauppaliiton perusmallin taisteludroidin nimi on oikeastaan B1, mutta kloonisotilaat kutsuvat niitä nimellä ”clankers” (en tiedä, miten sana on käännetty, koska olen katsonut sarjaa lähinnä ilman tekstityksiä). Clanker pääsi mukaan listalle, koska a) se on mielestäni hirveän hyvä ja hauska sana kuvaamaan taisteludroideja, ja b) koska minusta on hienoa, että kloonisotilaille on luotu omia slangisanoja.

The basic Trade Federation battle droid is actually called B1 but the clone troopers call them clankers. This word made it to my list because a) I think it’s a funny and really good word to describe those droids and b) I find it awesome that the clone troopers were given their own slang in the show.

The quote above by pretty much every B1 battle droid ever (and, at least once, also Captain Rex)
Star Wars created by George Lucas

Month of Nonsense: B

BAABELIN KALA – BABEL FISH (Linnunradan käsikirja liftareille – The Hitch-Hiker’s Guide to the Galaxy)

”Probably the oddest thing in the universe.”

Baabelin kala on pieni keltainen verijuotikas, joka käyttää ympäristönsä alitajuisia aivoaaltoja ravintonaan ja tuottaa niistä ymmärrettävän version. Eli jos laitat Baabelin kalan korvaasi, ymmärrät heti kaikkia universumin kieliä. Tämä on mahdollisesti paras selitys missään scifissä sille, miksi kaikki hahmot ymmärtävät toisiaan, vaikka ovat kotoisin eri planeetoilta. Eräs internetin käännöskoneista on nimetty Baabelin kalan mukaan. Kyseinen käännöskone ei käännä suomea.

The Babel is a small, yellow and leech-like creature that uses the unconscious mental frequescies of its surroundings for food and produces an understandable version. So if you put a Babel fish in your ear you’ll immediately understand all the languaged in the universe. This is possibly the best explanation in any scifi as for why people from different planets can understand each other. One translating website is named after the Babel fish. Said site doesn’t translate Finnish.

The quote above from the Hitch-Hiker’s Guide to the Galaxy in the novel by the same name
The Hitch-Hiker’s Guide to the Galaxy by Douglas Adams

Month of Nonsense: A

ANKEUTTAJA – DEMENTOR (Harry Potter)

”Get too near a Dementor and every good feeling, every happy memory will be sucked out of you…”

Ankeuttajat ovat Azkabanin velhovankilan kammottavia vartijoita. Ne elävät ihmisten iloisista tunteista ja ajatuksista, ja niiden läsnäolo vaivuttaa jokaisen masennuksen ja kauhun valtaan. Yleiskielessä ankeuttajalla voidaan viitata henkilöön, joka tuntuu imevän kaiken ilon ja tarmon muista läsnäolijoista.

Dementors are the terrifying guards of the wizard prison Azkaban. They feed on people’s happy feelings and thoughts and their sheer presence makes everyone become depressed and fearful. The word dementor is (at least in Finland) sometimes used to describe a person who drains all happiness and energy from other people around.

The quote by Remus Lupin in Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
Harry Potter by J.K. Rowling